Неожиданная фраза в танцевальном треке британской группы. Девушка с акцентом произносит по-русски: «Я не обязана вам снова напоминать, что я командир этой операции. Вы всегда должны подчиняться моим приказам. В противном случае вас ждет немедленная ликвидация».
Песня начинается со слов «В докладе рассматривается эволюция ядерных арсеналов и социально-психологические проблемы гонки вооружений», звучит сирена, и эта фраза повторяется в течение всего трека.
Эту песню музыкант написал в 1993 году в номере московского отеля. Как он сам потом неоднократно говорил, в тот момент он себя чувствовал очень тяжело и одиноко. Заканчивается такими русскими словами: «Зачем приехал к нам ты, враг от Запада? Признайся. Приехал, чтобы украсть от нас великие достижения, Великие труды рабочих. Признайся. Подкупить народ богатством Запада ты старался».
В этой песне знаменитый сердцеед признается в любви на четырех языках: английском, французском, немецком и русском. По-русски он произносит фразу: «Я тебя люблю, жить без тебя не могу».
Немецкая группа - частый гость в России, и одна из их песен посвящена ее столице. Вообще говоря, в этой композиции русская речь звучит буквально через строчку, и весь припев поется на русском женским вокалом.
«Раз, два, три, посмотри, пионеры там идут, песни Ленину поют».
Песня о нелегкой судьбе первой собаки-космонавта сопровождается таким радиосообщением:
«Внимание, внимание! Всем радиостанциям, работающим на частотах от 20 000 килогерц ровно до 20 012 килогерц! Вы создаете помехи приему сигналов космического корабля „Восток-5“. Просим прекратить работу в этом участке диапазона».
В начале клипа на эту песню слышится фраза из переговоров дорожной полиции - «Очень медленная скорость».
Какой иностранец не мечтает прокатиться по России на поезде? А Удо Диркшнайдер прекрасно объясняет, чего ждать от этого путешествия. А какой у него получился душевный клип с посиделками в компании водки, оливье и аккордеона. «Поезд по России идет и идет. Поезд по России - сто грамм, и вперед!»
«Вы хотите гласность? Вы хотите PERESTROIKA?» - так начинается песня этого немецкого дуэта, которая в конце 1980-х была популярна на дискотеках. В течение всей песни повторяются слова на русском «гласность», «перестройка», «танцевать».
Вы наверняка слышали эту песню «I got the power!»”, но помните ли вы, с какой фразы она начинается? «Американская фирма Transceptor Technology приступила к производству компьютеров "Персональный спутник"».
Очень загадочный привет из 1990-х!